К великому сожалению, в тяжелые для страны времена всегда найдутся люди, из уст которых звучат негативные призывы, еще больше усугубляющие проблемы в обществе. В частности, меня очень расстроило так называемое «исследование» январских событий в Алматы российского блогера Пивоварова. Большей частью у него звучала мысль о необходимости русских людей, жителей Казахстана, покинуть страну. Совершенно не согласна с «исследованием» Пивоварова чужой для него страны.
Хочется сказать, что во все времена исторические события подвергаются искажению людьми, склонных видеть в них только негатив. Так, в 30-е годы XIX века царское правительство подогревало вражду казахского населения с русским, в частности, уральскими казаками. В тот период в Оренбургскую губернию прибыл Владимир Иванович Даль с целью изучения данной проблемы в качестве сотрудника Министерства иностранных дел. Современная территория Западного Казахстана, как известно, входила в состав этой губернии.
Владимир Иванович Даль, не русский по национальности, составил один первых толковых словарей русского языка, как известно всем со школьной скамьи. Во время своего пребывания в наших краях он изучил казахский язык, в результате чего стал первым лингвистом-тюркологом, впервые опубликовавшим в Германии научную статью об особенностях казахского языка. Даль доказывает самодостаточность казахского языка и пишет, что данный язык не является диалектом тюркских языков или же татарского.
Впервые в мировой и русской литературе Даль пишет повесть, главными героями которой являются казахи. Писатель не использует фантазию, а пишет свое произведение в рамках натуральной школы, получившей к тому времени широкое распространение в русской литературе. Автор повествует о событиях, имевших место в реальной жизни, прославляя казахскую женщину, которая выходит замуж за любимого человека. Подобного явления еще не было в мировой литературе.
В контексте вышесказанного интересен рассказ автора о судьбе Бекея, сумевшего жениться на любимой вопреки воле отца, с самого детства засватавшего сыну другую, нелюбимую девушку. Согласно традиции своего народа, Бекею необходимо было собрать средства на калым, и он сумел это сделать благодаря русским друзьям из Уральска.
Никита Федорович Савичев (1820-1885) – уральский казак, этнограф, писатель. Именно он впервые пишет о Курмангазы, об Исатае Тайманове. Так вот, Савичев пишет о Курмангазы следующее: «Я еще на первых порах был удивлен, а после поражен игрой Курмангазы… Сыгырбаев – редкая музыкальная душа, и получи он европейское образование, то был бы в музыкальном мире звездою первой величины». А на одном из интернет-сайтов я обнаружила контент, выражавший возмущение некоторой части казахской молодежи по поводу увековечивания памяти писателю: установлению бюста в Уральске. Полагаю, что молодые люди несведущи о роли Савичева в сохранении сведений о культуре народа-соседа.
Разак Абдрахманович Абузяров – профессор Западно-Казахстанского государственного университета им. М. Утемисова, татарин по национальности, восторженно писал о поэзии Жубана Молдагалиева. Профессор особо подчеркивал дух поэта-евразийца, воспевавшего выдающиеся таланты русского Пушкина, украинца Шевченко, татарина Габдулы Тукая.
Акуштап Бактыгереева, поэт Приуралья, рассказывает о русском фельдшере Петре Григорьевиче Пастухове, в послевоенные годы волею судьбы оказавшемся в Акжаикском районе. Многие казахи, появившиеся на свет в те годы, называли его «киндик шеше»/крестной матерью. Именно они проводили этого светлого человека в последний путь по национальным обычаям казахского народа.
Кадыр Мырза Али, вспоминая детство, пишет стихотворение о своем друге-однокашнике немце, прекрасно говорившего на казахском языке, и в детстве он дает себе зарок выучить немецкий – язык друга. А это было послевоенное время, когда многие враждебно воспринимали все, что связано с немецким.
О научных трудах казахского этнографа Матжана Тлеужанова с высокой оценкой рассказывает своим студентам доцент кафедры русской филологии Галина Анатольевна Донскова. Талантливый филолог, совместно со студентами и магистрантами, проводит много исследований по выявлению тюркизмов, казахизмов в «словаре» репрессированного ученого, казака Нестора Михайловича Малеча (1887-1979).
Учитель русского языка, педагог с большим стажем Татьяна Петровна Никифорова, с горечью говорит о плохом качестве преподавания казахского языка в классах с русским языком обучения. Педагог с сожалением констатирует о том, что богатая казахская литература почти не изучается в русских классах. У педагога-профессионала болит душа за дело, по поводу незнания отечественной культуры и литературы молодым поколением!
В передаче Пивоварова одна из жительниц г. Актау, русская по национальности, отвечая на вопрос: нравится ли ей жить в Казахстане и желает ли она переехать в Россию, сообщает, что ее сыну интересно изучать казахский язык и учиться в школе, в которой он – один из лучших учеников.
Сегодня алматинский молодой поэт Игорь Бушмелев стихами выразил свою боль за родной город и уверенность в ее светлом будущем благодаря единству всех казахстанцев:
Яблоки на снегу
Топчут здесь дикари.
Несколько дней в аду,
Несколько дней горит
Яблочный город,
Светлый и вежливый,
Взятый на абордаж
Лютым невежеством.
Вместо гирлянд – огонь,
Вместо салютов – дым.
Встретили Новый год
Нынче совсем иным.
Яблоки на снегу,
Яблоня вся в огне.
Толпы гиен бегут
Сделать еще больней,
Грабить и разорять,
Зверски разинув пасть.
Пепел рассеял рябь –
«Яблоку негде упасть».
Это ли не предел?
Это ли не беда?
Пули летят в детей
И в молодых солдат.
Алые капли их
Юной густой крови
Смоют потом дожди,
Но память их оживит
И яблоки на снегу,
И порванный камуфляж
Тех, кто погиб в бою
За яблочный город наш.
Но скоро придет весна –
На яблоне снова цветы.
Мы справимся, как всегда,
Вместе: Алма и Ты.
Все мы, жители нашей страны, в первую очередь, педагоги, должны говорить о хороших и прекрасных людях нашего многоязычного казахстанского общества во имя укрепления мира и дружбы между соотечественниками разных национальностей!? Этим всегда была сильна наша земля.
Г. Умарова,
ЗКУ им. М. Утемисова,
Источник фото: philfac.wku.edu.kz