Перевод книги на казахский язык был осуществлен Казахстанским институтом общественного развития МИОР РК.
В мероприятии приняли участие председатель Комитета информации МИОР РК Елдос Наширали, Председатель Правления КИОР Нурбек Матжани, Председатель Правления «М.NARIKBAYEV UNIVERSITY» Талгат Нарикбаев, советник посольства США в Казахстане Дебра Ло, представители научного сообщества и сама автор книги Маргерит Хокси Салливан.
Маргерит Хокси Салливан упомянула, что первый выпуск этой книги был написан 20 лет назад, а книга, переведенная на казахский язык, является вторым выпуском.
«В некоторых странах бывают случаи, когда пресс-секретарям не дают возможности говорить от имени организации, в которой они работают. Иногда они не имеют прямых отношений с начальством и никто не спрашивает их мнения при принятии решений. Но я считаю очень важным, чтобы за столом принятия решений сидел пресс-секретарь или официальный представитель. Когда я писала эту книгу, социальные сети были не очень развиты. Я проводила тренинги для пресс-секретарей. Весь свой опыт и наблюдения я собрала в книге. Она будет полезна не только пресс-секретарям, но и журналистам. Отмечу, что тема книги вдвойне актуальна на сегодняшний день» — сказала Маргерит Хокси Салливан, выразив благодарность за внимание к ее труду и реализацию перевода.
Презентация продолжилась сессией вопросов и ответов. Собравшееся научное сообщество и специалисты СМИ задавали вопросы автору книги и обменивались опытом.
Следует отметить, что 4-5 апреля в столице пройдут семинары и тренинги для пресс-секретарей с участием автора книги.