29.09.2017, 17:12
Просмотры: 75

В Уральске обсудили вопросы ономастики

Screenshot_2017-09-30-06-15-14-1-1Актуальные проблемы ономастики и перехода к латинскому алфавиту стали предметом обсуждения на заседании круглого стола, прошедшего в центре культуры и искусства имени Кадыра Мырза Али.


Его организаторами выступили областное управление по развитию языков и общественное объединение «Социально-гуманитарный исследовательский центр «Евразия». В нем приняли участие ведущие ученые-филологи из Астаны и Уральска, заместители акимов районов, работники городского и районных отделов культуры, развития языков, физической культуры и спорта, преподаватели вузов и учителя средних школ.

Модератором заседания был известный ученый-лингвист, доктор филологических наук, профессор Мурат Сабыр. Круглый стол стал как бы продолжением состоявшегося в первой половине практического семинара, на котором рассматривались не менее злободневные вопросы функционирования государственного языка – делопроизводства, перевода и терминологии.

На обеих мероприятиях их участниками были высказаны немало дельных предложений и рекомендаций, направленных на дальнейшее повышение статуса и роли государственного языка как консолидирующего фактора общественной жизни. Это тем более важно в период, когда в стране разворачивается большая и серьезная работа по переходу на латиницу, идет активное обсуждение предлагаемых вариантов этого перехода.

Screenshot_2017-09-30-05-50-58-1Открывая заседание круглого стола, руководитель областного управления по развитию языков Айгуль Мынбаева отметила необходимость организации системной работы по формированию языковой культуры. В этом плане большое значение имеют ведение более эффективной разъяснительной работы с населением, вовлечение его в решение проблем ономастики. Ведь в названиях населенных пунктов, улиц и площадей должна быть отражена наша история, наши незыблемые духовные ценности. В Западно-Казахстанской области в последнее время ряду объектов присвоены имена исторических личностей, оставивших яркий след в истории Приуралья.

К примеру, Жанибекскому колледжу присвоено имя М. Иксанова, казахскому драматическому театру – Х. Бокеевой. Внесены предложения о присвоении Сырымской централизованной библиотеке имени писателя М. Есламгали, средней школе № 30 Уральска – отважной летчицы Х. Доспановой.

Ономастическими комиссиями в текущем году принято решение о переименовании или присвоении новых имен 24 улицам. Но предстоит еще большая работа по возрождению исторических наименований, есть ряд других проблем в ономастической работе, о которых говорили участники круглого стола.

Screenshot_2017-09-29-21-30-00-1Интересным было выступление доктора филологических наук, профессора Национального университета имен Л. Гумилева Бекжана Абдуалиулы. По его словам, ономастика – это большая наука, исследованиями в этой области пока занимается небольшая группа ученых. Тем не менее, за годы независимости определены основные направления ономастической политики в стране и имеющиеся здесь проблемы. Ученый выразил беспокойство, что в связи с неизбежным процессом урбанизации исчезают села, носившие исконные исторические названия, и предложил, чтобы сохранить эти названия в памяти людей, перенести их в города.

Б. Абдуалиулы подчеркнул необходимость стандартизации названий для их правильного и единообразного написания и произношения. Это касается и имен и фамилий людей, ибо, как показали исследования, 84 процента их написаны с ошибками, не соответствуют нормам грамматики.

Screenshot_2017-09-30-06-15-39-1Доцент Западно-Казахстанского инновационно-технологического университета Алтынбек Абдульманов поднял вопрос о необходимости разработки нормативно-правового акта, регулирующего деятельность рекламных агентств, которые не несут никакой ответственности за допущенные ошибки и неточности при производстве вывесок и другой рекламной продукции.

Что касается вопроса перехода на латиницу, участники круглого стола выразили мнение, чтобы в предлагаемых вариантах латинского алфавита акцент должен быть сделан не столько на техническую часть, связанную с возможностями компьютера, а сколько на лингвистическую часть.

Доцент Западно-Казахстанского университета им. М. Утемисова, кандидат филологических наук Куспан Аронов считает наиболее приемлемым принцип одна буква – один звук (к примеру, в английском языке 26 букв и 44 звука).

После состоявшегося обмена мнениями, участники круглого стола выработали соответствующие рекомендации, направленные на совершенствование ономастической работы и усиление агитационно-разъяснительной работы по вопросам перехода на латинский алфавит.

Калиулла КАРАГОЙШИН

zhaikpress.kz

Узнайте первым о важных новостях Западного Казахстана на нашей странице
в Instagram и нашем Telegram - канале