В канун Международного женского дня мы хотели узнать у преподавателей казахского языка о том, как им полюбился этот предмет. Всех трех представительниц объединяет то, что они не коренной национальности.
Наталья Алмагамбетова преподает на филологическом факультете ЗКУ им. М. Утемисова свыше двадцати пяти лет. Казахский язык знает с детского возраста, помогло в этом общение со сверстниками, так как выросла в сельской местности, Чингирлауском районе.
– Углубленно изучала язык на произведениях Абая Кунанбаева, Ыбырая Алтынсарина. Увлекаюсь устным народным творчеством. Замужем за казахом, в супружестве дошли до серебра, двадцать пять лет в браке. Есть у меня келинка. Трое моих детей свободно говорят на родном языке. Младший сын учится в Казахской национальной академии искусств им. Т. Жургенова, дочка – в казахской школе. Знание государственного языка помогает мне и в работе, и в быту. Когда элементарно захожу в магазин или в общественный транспорт, казахи обращаются ко мне на русском языке. Они это делают из уважения к человеку, такой менталитет у казахского народа. Когда я, в свою очередь, отвечаю на государственном языке, порой возникают положительные эмоции, восхищение. Я горжусь тем, что владею языком той страны, в которой я живу. Считаю, что все казахстанцы должны к этому стремиться. В любой другой стране знание государственного языка входит в прямую обязанность гражданина. Единственное, здесь надо снисходительно отнестись к людям предпенсионного возраста, которым тяжело дается изучение языка, а доработать до пенсии просто необходимо. Я никогда не забуду нашу семейную поездку в Польшу в начале нулевых. Так как у мужа была командировка, он выехал по работе, мы с ребенком остались в гостинице. Меня удивил больше всего низкий уровень обслуживания персонала гостиницы и ближайших магазинов. На любой мой вопрос звучал один и тот же недвусмысленный ответ: «Пани, мы не разумеем». Хотя по сути, польский язык, также как и русский относится к группе славянских языков и поэтому при желании можно понять, о чем идет речь. Но если человек изначально не желает войти в положение и помочь, то естественно, ничего не получится. В конечном итоге, я не смогла элементарно купить продукты, пока не вернулся супруг с работы, как бы это банально не звучало. В Китае, к примеру, обучение в начальных классах, первом и втором на китайском языке является обязательным, независимо от нации, уйгур ты или казах, киргиз и т.д. Поэтому неудивительно, что все без исключения знают китайский язык. В принципе, если родители будут отдавать детей в детский сад или начальную школу на казахском языке обучения, от этого извлекут большую пользу. Ребенок тем самым быстрее усвоит казахский язык. В Германии одним из условий получения гражданства является знание государственного языка. Требование знания государственного языка лично я не считаю ущемлением, если это делается в пределах разумного и без каких-либо крайностей.
Ирина Суетина работает учителем казахского языка в СОШ №26 г. Уральска. Родом она из Таскалинского района. Училась в казахской школе. Полюбила предмет казахского языка и литературы со школьной скамьи.
– Настоящий патриот должен владеть языком родной для него страны хотя бы на бытовом уровне. Когда изучаешь языки, расширяется кругозор, ведь каждый язык по своему богат и уникален. Как учитель казахского языка в русской школе хочу отметить, что прежде всего от родителей зависит настрой детей на обучение. Интерес к языку надо прививать с раннего детства, когда формируется детское мировоззрение. Увлеченность развивается посредством любви к литературе, искусству. В нашей семье все говорят на казахском, уважают обычаи и традиции казахского народа. Я сама воспитываю девочек-двойняшек, учу их казахскому языку. Для меня Казахстан – колыбель дружбы, а Уральск красивый и зеленый город с неповторимой архитектурой, историей.
Светлана Акименко преподает казахский язык в Дарьинской школе. Она родилась в селе Жайсан Шуского района Жамбылской области.
– В школьном возрасте я переехала жить к старшей сестре в Дарьинск. Общение с детьми-казахами дало возможность усвоить язык великого Абая. Независимо от цвета глаз или волос, смуглости кожи мы все были одинаковы в плане человеческого фактора. Дружба была настоящая, неподдельная. Учить казахскому языку в русской школе с каждым годом сложнее, так как дети, в основном, увлекаются английским. Видимо, планы у родителей определенные насчет будущего ребенка. Что касается меня самой, то я отдала свою дочь в нулевку в казахскую школу. Меня радует то, что она уже понимает казахскую речь, разговаривает. Одна из моих учениц, русская по национальности, последовала моему примеру и выбрала специальность «казахский язык в русской школе». Закончила, трудилась в родном очаге. Но получилось так, что ее родители переехали в Россию, а вслед за ними уехала и молодая учительница. Так уж судьба повернулась. У меня лично никогда не возникало желания покинуть родину. В Казахстане я выросла, получила образование, свила семейное гнездышко, работаю. Когда зовем друзей в гости, первым делом готовлю бешбармак, бауырсаки, казы. В канун женского праздника желаю казах-станским женщинам красоты, позитива, здоровья, успехов в работе, семейного благополучия. Пусть мир и согласие царят в нашем многонациональном доме – Казахстане.
Светлана Аманова
zhaikpress.kz