25.10.2017, 10:22
Просмотры: 68

В Уральске прошел вечер памяти поэта и писателя Кайрата Жумагалиева

Изображение 036В Центре культуры и искусства имени Кадыра Мырза Али прошел вечер памяти, посвященный 80-летию известного поэта и писателя, человека благородной и возвышенной души Кайрата Жумагалиева. 


На мероприятии присутствовали вдова поэта – София Ныгметуллаевна, и две его дочери Бекзат и Айша с внуками. Родные, друзья, соратники собрались, чтобы вспомнить, каким он был человеком, и рассказать, как его не хватает им сегодня. Бескорыстие и доброта, которые он олицетворял, останутся светлым воспоминанием для них. Со сцены звучали произведения поэта в исполнении учеников 3 класса СОШ №37, студентов ЗКГУ им. М.Утемисова, его песни. Руководитель театрального кружка центра им. Кадыра Мырза Али Еркен Тасболатов со своими воспитанниками разыграли сцену из жизни К.Жумагалиева.

Изображение 066По словам вдовы поэта, Софии Жумагалиевой, своим трудолюбием, он был примером для детей.

– Я помню, когда бы ночью ни встала, всегда видела, как отец, склонившись над своими рукописями, что-то писал, – вспоминает младшая дочь Айша. – Он любил работать по ночам, когда можно остаться наедине с самим собой. Я переводчик, как и папа, но только перевожу официальные, научно-технические тексты.

– Он родом из Урдинского района, но после открытия полигона семья волею судьбы оказалась в Чимкенте, – рассказывает поэтесса, член Союза писателей Казахстана, лауреат международной премии «Алаш» Акуштап Бактыгереева. – Он всю жизнь мечтал вернуться в родные места, о чем и писал в своих произведениях. Но Кайрата Жумагалиева прославило одно стихотворение о матери, которое стало величайшим произведением поэта. Проникновенная песня «Анашым», созданная вместе с композитором Маратом Омаровым, была несколько раз признана лучшей казахской песней о матери. Ее поют во время любого застолья, на вечеринке или тое. Лирический поэт, любимец народа, автор множества стихотворных сборников, Кайрат-ага славно потрудился на ниве поэтического творчества. Как оказалось, что одной проникновенной песни о самом дорогом нам человеке достаточно, чтобы вписать свое имя золотыми буквами в историю культуры страны. Я вместе с ним работала в Алма-Ате в издательстве «Жазушы», когда он был редактором отдела перевода. Жили мы с ним по соседству, и я всегда поражалась его утонченности, такту и бесконечной доброте. Если и существует собирательный образ Поэта, то для меня это Кайрат Жумагалиев.

Изображение 091– Всегда жалко, когда уходят хорошие люди, – добавил председатель ЗКО ОО «Казак тiлi» когамы» Болат Жексенгалиев. – Кайрата Жумагалиева я хорошо знал, эта утрата для меня особенно горестная. Своим творчеством он внес большой вклад в развитие отечественной литературы и культуры, огромное внимание уделял и развитию государственного языка.

Кайрата Жумагалиева отличали такие качества, как добродушие, благожелательность. Он был прост в общении, мог поддержать разговор на любую тему. Его нередко приглашали в районы для участия в различных мероприятиях, и поэт никогда не отказывал – с удовольствием отзывался. Как мастера слова, с мнением которого считались, его часто приглашали в жюри айтысов, состязаний акынов, смотров художественной самодеятельности. Он всегда давал объективную оценку и непременно находил слова поддержки тем, кто в них нуждался. Кайрат Жумагалиев был очень уважаемым человеком и поэтом. Таким мы его знали, таким он и останется в нашей памяти.

НАША СПРАВКА: К.Жумагалиев родился 16 сентября 1937 года в местечке Бескудык Жиеккумского сельского совета (ныне аульный округ Бейсен) Урдинского района (ныне Бокейординский район) Западно-Казахстанской области.

В 1959 году после окончания филологического факультета КазГУ начал трудовой путь с должности младшего редактора издательства «Жазушы», в этом коллективе он проработал много лет и вырос до должности заместителя главного редактора. В 1985-1992 годах трудился на должности старшего редактора, главного редактора на Казахском телевидении. В 1993-1996 годах был заведующим сектором переводческо-редакционного отдела в Сенате Парламента Республики Казахстан, советником.

С юных лет он стал известен как автор замечательных сказаний в стихах. Книга «Первый» вышла в свет в 1964 году в издательстве «Жазушы». После этого читатели познакомились с его сборниками стихов «Жанар», «Перзент үні», «Жеңісбай», «Айнамкөз», «Сахара», «Шапағат», «Ататау», «Парасат», «Құбажон», «Ақмарал», «Кім көріпті мұндайды», «Сәске».

Четыре его книги переведены на русский язык, а сборники «Степная дорога» и «Целомудрие» выпущены в издательстве «Советский писатель» в Москве. Отдельные произведения К. Жумагалиева были переведены на английский, французский, арабский, немецкий, китайский, хинди, испанский, польский, болгарский языки.

Кайрат Жумагалиев и сам был искусным переводчиком. На родной язык перевел «Илиаду» Гомера, «Медею» Еврипида, трагедии «Красавицы Трои», «Елена», произведения классиков мировой литературы, а также роман А. Дюма «Граф Монте-Кристо» (совместно с А. Жумабаевым), роман монгольского писателя Л. Тудэва «Горный поток», произведения французского поэта Беранже, главы кыргызского эпоса «Манас», ряд стихов Шота Руставели, Физули, Яна Райниса, Гафура Гуляма, Наири Заряна, Мусы Джалиля. Из русских поэтов он перевел на казахский язык ряд стихов Сергея Есенина, Михаила Светлова, Леонида Мартынова, Новеллы Матвеевой. К. Жумагалиев – автор множества песен. За свои выдающиеся произведения он был назван лауреатом журнала «Молодая гвардия» и газеты «Қазақ әдебиеті». Четыре года назад на 77-м году жизни он ушел из жизни.

Оксана КАТКОВА

Фото автора

zhaikpress.kz

Узнайте первым о важных новостях Западного Казахстана на нашей странице
в Instagram и нашем Telegram - канале