6.03.2020, 10:39
Просмотры: 68

Западноказахстанские ученые-филологи и специалисты  обсудили варианты перехода казахского языка на  латинскую графику

За круглым столом в кабинете «Рухани жаңғыру» ЗКГУ имени М. Утемисова ученые-филологи, преподаватели и специалисты казахского языка  анализировали, каким должен быть окончательный  вариант латинской графики.

Galymdar

Как отметила руководитель областного управления по развитию языков  Айгуль Мынбаева, на заседании Национального совета общественного доверия Президент РК Касым-Жомарт Токаев сказал  о необходимости проанализировать все аспекты внедрения нового алфавита на латинице. «Ну-жен научный подход к этой проблеме. Речь не о простом переложении кириллицы на латиницу. Нужна реформа казахского языка, его модернизация. Ждем авторитетного мнения наших ученых», - сказал Глава государства.

В ходе обсуждения было внесено немало предложений. Так, доктор филологических наук Мурат Сабыр предложил не включать в латинскую графику букву «с», которая может обозначать такие звуки, как «ц» и «ч». Оставить без изменения букву «I i»  (обозначающую звук «и»), букву «J j» (обозначающую «ж»). Буквы «х», «ф» и «в» можно убрать с нового алфавита, в этом вопросе пора поставить точку.  «Х» приемлемо заменить буквой «қ», к  примеру,  вместо «рахмет» надо писать «рақмет», «дастархан» пора заменить на «дастарқан». Буква «ф», к примеру,  встречается в словах «фабрика», «фарфор». «Фабрика» -  заимствованное слово, пришло в русский язык из западноевропейских языков, а «фарфор» – из турецкого языка. Слово «завод» тоже заимствованное слово, в казахском языке оно давным-давно заменено на «зауыт», «товар» – на «тауар», в котором «в» отсутствует и в этом ничего страшного нет. Точно так же можно заменить и другие слова. Мы уже устали подражать западу, нам надо развивать свою традиционную культуру общения со своим определенным наречием. Что касается специфических звуков, то мягкий звук «ү» надо обозначить буквой «Ü», а твердую «у» обозначить как «w», говорит М. Сабыр

Эту идею поддержал и руководитель филиала Международного общественного объединения «Общество «Қазақ тілі» Болат Жексенгалиев, который высказал мысль, что нет ничего зазорного в том, что если букву «в» заменим на «б» в словах: велосипед, вокзал, букву «ф» на «п» в словах: «футбол», «профессор».

-  Если мы из последнего варианта уберем 3 звука: «х», «ф» и «в», то как раз останется 28 звуков. Подрастающее поколение будет говорить на родном языке без комплексов, ведь зарубежные ученые не перестают восхищаться его красотой и многообразием. Наша задача состоит в том, чтобы передать наш могучий язык потомкам в первозданном и неповторимом виде. Президент РК Касым-Жомарт Токаев на заседании Национального совета подразумевал под реформой казахского языка не изменение грамматики, сформированной на достаточном уровне, а изменение отношения представителей коренной национальности к судьбе родного языка. Мы должны в корне менять свою позицию в языковой политике, пора переходить от громких слов к делу, - сказал Б. Жексенгалиев.

Своим мнением также поделились Габит Хасанов, доктор филологических наук и Куспан Аронов, кандидат филологических наук.

Участниками круглого стола   принято решение направить высказанные  предложения Президенту РК Касым-Жомарту Токаеву, в Комитет по развитию языков,  Министерства образования и науки для их внесения в  окончательноый вариант латинской графики.

Светлана АМАНОВА

zhaikpress.kz

Узнайте первым о важных новостях Западного Казахстана на нашей странице в Instagram и нашем Telegram-канале

Узнайте первым о важных новостях Западного Казахстана на нашей странице
в Instagram и нашем Telegram - канале